Про чтение аудиокниг
May. 26th, 2015 07:14 pm Аудиокниги вещь удобная. Блютуc, наушники и можно заниматься домашними делами. Только важно как и кто читает. Хорошо слушать радиоспектакли, не встречала плохого исполнения, но текст часто сокращают. Хорошо читают профессиональные актеры, если не переигрывают. Хорошо читают некоторые добровольцы, вдумчиво добавляют музыку, верно расставляя интонации. Но есть чтецы, чья манера не подходит к книги. Или добровольцы, читающие неровно, с интонационными ошибками и отдышкой, этих я могу слушать с трудом. Но есть чтецы, чаще чтицы произносящие текст с акцентом. Вот их слушать мне тяжелей всего, почти невозможно.
Типичные [г'] вместо [р], [щ] на месте [чт], способность произнести последовательно в одном слове слоги с [ы] и [я], ненужное повышение интонации к концу предложений. Украинцы и низ Волги. Бр-р, выключаю сразу. (Причем я с удовольствием слушаю украинскую речь, считаю ее одной из самых красивых в мире. Мне нравятся анекдоты по-украински - язык смягчает грубость и пошлость, по-русски такие анекдоты не звучат.)
Характерно читают прибалты и белорусы. Они делают четкие микропаузы между словами. Но если у прибалтов ошибки в интонациях, (видимо подсознательно берут с титульного языка), то белорусы не всегда верно ставят ударения. И делают это характерно. Слушать можно, но спотыкаюсь слухом на: бЫла, перебрАно, распрЯмились, некотОрые, нАчала и т.п.
Но все равно, спасибо всем чтицам и чтицам!
И да, сколько-либо ценные произведения я сначала читаю глазами. Потому что мои интонации и ударения самые верные. :-)